Зарядка

На этой страничке Вы сможете потренироваться решать 
логические задачи, отрабатывать разные звуки(при помощи скороговорок). Практика показывает, что это не только интересно, но и полезно! Но будьте внимательны, не верьте тому, что видите!)

Задача 1.
Какие инициалы у человека по фамилии Слипин, если известно, что при произнесении его инициалов и фамилии с нужной интонацией, некоторые иностранцы могут подумать, что их спрашивают на родном языке? 

Задача 2.
Какая буква будет следующей в последовательности букв O T T F F S S ?

Задача 3. 
Обозреватель майского номера 2012 года Financial Times составил список из несуществующих слов, подчиненных одной идее:
Pexit
Spexit
Itexit
Irexit
О чём речь? Напишите неологизм, который мог бы быть добавлен в этот список.

Задача 4.
 В произведении Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей" клиент Шерлока Холмса забывает свою трость. Изучая ее сыщик приходит к выводу, что собака владельца трости крупнее терьера и меньше мастифа.
Что позволило Шелоку Холмсу сделать такие выводы?

 Задача 5.
Во Франции и Германии - это ноль,
В Японии - деньги,
В Тунисе - угроза смерти,
В Сирии - разрыв отношений.
А что это означает в США?
Задача 6.
В США стали появляться такие неофициальные праздники, как "День Гамбургера" или "День борьбы с ожирением".
А какой праздник в США отмечается 14 марта?


Задача 7.
Наверное, вы вряд ли видели в живую самый дорогой костюм в мире, который стоит около $9 000 000. Вы, скорее всего, его видели по телевизору, причем не в показах мод. Изготовляются эти костюмы, хоть и по единичным заказам, но довольно регулярно.
А что это за костюмы?

Задача 8.
 Сначала оно было красным, но с приходом к власти Петра 1 цвет изменился на белый. Таков он и по сей день.
О чем идет речь?

Задача 9.
Группа клоунов под названием "Каламбур", творением, которой является видео-комикс "Деревня Дураков", образовалась из дуэта и трио. Первоначальное название это комик-группы представляло собой англоязычный термин из двух слов.
Назовите этот термин.

Задача 10.
Madam I'm ...
What's his name?

Задача 11.
Чем больше оттуда берут, тем больше это становится.
Что это?

Задача 12.
Что для англичанина круглая с хвостом и всё разбивает, то для русского глубокий сон.
О чём речь? 
Задача 13.
 Раньше он был красный, а сейчас зелёный. Все хотят, чтобы он у них был и в большом количестве.
О чём речь?


 Задача 14.
Из 10 студентов прибывших на практику в Англию 6 говорят по-английски, а 7  по-немецки.
Сколько студентов говорят на двух этих языках?

Задача 15.
Для того чтобы китайцу стать ИМ, надо долго и упорно учиться. А один студент из Шицзячжуана смог оплатить свое обучение, продав ИХ пять тонн.
Что это?

Задачи 16,17.
Медицинский рецепт. ©
Главный герой задачи очень любознательный и начитанный человек, особенно в части медицины. Поэтому, обнаружив в себе небольшой недуг, он, не раздумывая, пришёл на прием к врачу. Доктор тщательно осмотрел его и тут же выписал рецепт, он был профессионалом своего дела. А пациент, не откладывая дело в долгий ящик, сразу же купил то, что прописал врач.

После этого жизнь заиграла новыми красками. Он c нескрываемой радостью обратил внимание на изменения, которые вдруг помогли ему делать всё то, что раньше казалось проблематичным. Дорога к дому ему показалась ближе, и сегодня ему повстречалось больше знакомых, чем обычно. Дома первой покупку оценила жена, отметившая её своевременность, а потом и дети. Чуть позже они затеяли игру, в которой принял участие и отец.

Игра рождала смех и споры, радость победы и горечь поражения, но когда она была закончена, сын, взглянув на отца, философски заметил: «Папа, после визита к врачу у тебя мало, но близко, а у меня много, но не пощупать». К этому следует добавить: хотя приобретение и было крайне необходимым и действенным средством, но наш герой не умер бы, ослушавшись врача.

Всё происходило в реальности, и не было  ни рекламным роликом, ни сценарием какой-то  пьесы.

ВОПРОС: Что имел в виду сын, произнося данную фразу? Почему?

ДОПОЛНЕНИЕ: Ответ засчитывается, если он логически обоснован, опирается на данные условия задачи, в полной мере, а также соответствует здравому смыслу. Угадыванию – нет! Логическому осмыслению – да!  Версии уместны любые, даже самые невероятные, лишь бы не страдала логика рассуждений! Юмор только приветствуется, ибо он – с логикой в родственных отношениях!

 Картина местного художника.©
Однажды мы были свидетелями интересного мастер-класса по изобразительному искусству, после которого состоялся аукцион. Картина художника была продана за 5 тысяч. При этом в картине не было ничего примечательного - лишь яркие мазки, разбросанные по холсту, словно солнечные зайчики. После продажи художник лучезарно улыбался и фотографировался со всеми желающими. Единственное, что он не мог сделать, так это пожать руку покупателю, хотя и не был инвалидом. 
Как такое возможно? Кто этот художник?

СКОРОГОВОРКИ
These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue.   
(Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка). 


TONGUE TWISTERS
Sound “S”

A sailor went to sea
To see what he could see,
And all he could see
Was sea, sea, sea.

Скороговорка про моряка

Вышел моряк в море
Посмотреть, что он сможет увидеть
И все, что он смог увидеть
Было море, море, море.
Different sounds

I like my Bunny.
Bears like honey.
Girls like cats.
Cats like rats.
Boys like dogs.
Storks like frogs.
Mice like cheese.
Sparrows like peas.
Owls like mice.
I like rice.
Birds like grain.
Say it all again!

Скороговорка «Кто что любит»

Я люблю своего кролика.
Медведи любят мед.
Девочки любят котов.
Коты любят мышей.
Мальчики любят собак.
Аисты любят лягушек.
Мыши любят сыр.
Воробьи любят горох.
Совы любят мышей.
Я люблю рис.
Птицы любят зерно.
Скажи все это снова.
Sound “ae”


I see a big black cat,
Big black cat, big black cat.
What a big black cat!
What a cat! What a cat!
The cat is really fat!
Where is the big black cat?
The cat sits on the mat, and eats a big fat rat.
Скороговорка про большого черного кота

Я вижу большого черного кота,
Большого черного кота, большого черного кота.
Какой большой черный кот!
Что за кот! Что за кот!
Этот кот такой толстый!
Где он?
Этот кот сидит на коврике и ест большую толстую крысу.

Sounds “p”, “i:”

Peter Piper picked
A peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers
Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where is the pack of pickled peppers Peter Piper Picked?

Скороговорка про обжору Питера

Питер Пайпер съел
Пуд маринованного перца
Пуд маринованного перца
Питер Пайпер съел.
Если Питер Пайпер съел пуд маринованного перца,
Где же упаковка от маринованного перца, который Питер Пайпер съел?

Sounds “w”, “e”

Whether the weather be fine
Or whether the weather be not.
Whether the weather be cold
Or whether the weather be not.
We will walk together.
Whatever the weather
Whether we like it or not.

Скороговорка про погоду

Будет ли погода хорошей
Или нет.
Будет ли погода холодной
Или нет.
Мы будем гулять вместе.
Какой бы ни была погода,
Нравится ли нам это или нет.

Английская скороговорка Betty Botter 


 
  
Скороговорка — загадка

Elizabeth, Betty, Betsy and Bess,
They all went together to seek a bird’s nest.
They found a bird’s nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.

Элизабэт, Бэтти, Бэтси и Бэсс
Все они вместе пошли искать птичье гнездо.
Они нашли птичье гнездо с пятью яйцами,
Все взяли по одному и четыре осталось.
(Кстати, сколько было девочек? (Одна)) 

 

Короткие скороговорки

I scream, you scream.
We all scream for ice-cream.

Я кричу, ты кричишь.
Мы все требуем мороженого.


A big black bug bites a big black bear.
A big black bear hits a big black bug.

Большой черный жук укусил большого черного медведя,
Большой черный медведь ударил большого черного  жука.
 

Скороговорки в одну строку


A girl sees three big grey geese.
 Девочка видит троих больших серых гусей.
  
A cup of nice coffee in a nice coffee-cup.
 Чашка хорошего кофе в красивой кофейной чашке.

Nine, nineteen and ninety.
 Девять, девятнадцать и девяносто.

Snow is so snowy, when it’s snowing.
 Снег такой снежный, когда идет снег.

Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.
Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше.

A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.
Хороший повар способен готовить столько булочек, как хороший повар, умеющий готовить булочки.

A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor,
‘Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?’

Учитель по флейте пытался обучить игре двух других учителей.
Те сказали учителю:
«Что тяжелее, свистеть на флейте, или научить двух учителей это делать?»


Billy Button bought a buttered biscuit,
did Billy Button buy a buttered biscuit?
If Billy Button bought a buttered biscuit,
Where’s the buttered biscuit Billy Button bought?

Билли Баттон (Кнопкин) купил бисквит с джемом.
Билли Кнопкин купил бисквит с джемом?
Если Билли Кнопкин купил бисквит с джемом,
Где тот бисквит с джемом, который Билли Кнопкин купил?

Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie?
Вы можете вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком?

Do tongue twisters twist your tongue?
Скороговорки выкручивают ваш язык?
 
Green glass globes glow greenly.
Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Сколько леса может лесоруб срубить, если он умеет рубить деревья?

I saw a saw that could out saw any other saw I ever saw.
Я видел пилу, способную распилить любую другую пилу, которую я когда-либо видел.
  
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Я увидел Сьюзи, сидящей в лавке для чистки обуви. Она сидит там, где чистит и чистит там, где сидит.

If a black bug bleeds black blood, what color blood does a blue bug bleed?
Если черный клоп проливает черную кровь, какого цвета кровь проливает голубой клоп?

Загадки - скороговорки


If freaky Fred found fifty feet of fruit and fed forty feet to his friend Frank how many feet of fruit did freaky Fred find?
Если капризный Фред нашел пятьдесят футов фруктов и скормил сорок своему другу Френку, сколько футов фруктов капризный Фред нашел?

If one doctor doctors another doctor does the doctor who doctors the doctor doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way the doctor who doctors doctors?
Если один врач лечит другого врача, лечит ли этот лечащий врач так же как и тот врач, которого он лечит?

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
Если две ведьмы изучали двое часов, которая ведьма изучала чьи часы?

If you understand, say «understand».
If you don’t understand, say «don’t understand».
But if you understand and say «don’t understand».
How do I understand that you understand? Understand!

Если вы понимаете, скажите «понимаю»
Если же вы не понимаете, скажите «не понимаю»
Но если вы понимаете и говорите «не понимаю»,
Как я пойму, что вы поняли? Поймите!

If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.
Если обратишь внимание на этот знак, то заметишь, что он не стоит того чтобы быть замеченным.

I slit a sheet, a sheet I slit. And on a slitted sheet I sit. I slit a sheet, a sheet I slit. The sheet I slit, that sheet was it.
Я резал простыню, я режу её. И на порезанной простыне я сижу. Я резал простыню, простыню режу я. Вот та простыня, которую я резал.

I thought, I thought of thinking of thanking you.
Я полагал, что я подумывал о том, чтоб подумать о благодарении вас.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.
Желаю пожелать то, что и ты желаешь, но вот если ты желаешь то же что и колдунья, я не пожелаю тебе этого же желанья.

Jolly juggling jesters jauntily juggled jingling jacks.
Веселые фокусники-шутники небрежно жонглировали звенящими деньгами.

One smart man, he felt smart. Two smart men, they both felt smart. Three smart men, they all felt smart.

Один умный человек чувствовал себя умным. Два умных человека — чувствовали себя умнее.Три умных человека чувствовали себя самыми умными.
  
Sanjeev’s sixth sheep is sick.
Шестая овца Санджива больна.

She saw a fish on the seashore and I’m sure the fish she saw on the seashore was a saw-fish.
Она видела рыбу на берегу моря и я уверен, рыба, которую она видела на берегу, была рыба-пила.
  
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure.
Она продает морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продает — морские ракушки, я в этом уверен.

Sixth sick sheik’s sixth sick sheep.
Шестая больная овца шестого больного шейха.

Swan swam over the sea,
Swim, swan, swim!
Swan swam back again
Well swum, swan!

Лебедь плыл по морю,
Плыви, лебедь, плыви!
Лебедь плыл обратно.
Хорошо сплавал, лебедь!

The two-twenty-two train tore through the tunnel.
Двадцать два поезда прорвались через тоннель.

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
В грандиозных греческих виноградниках произрастают грандиозные грозди греческого винограда.

The owner of the inside inn was inside his inside inn with his inside outside his inside inn.
Владелец секретной гостиницы находился внутри своей секретной гостиницы с приближенными, бывшими снаружи его гостиницы.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Тридцать три вора считали, что они пугали королевскую власть весь четверг.

There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.
На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.

Tie a knot, tie a knot.
Tie a tight, tight knot.
Tie a knot in the shape of a nought.
Свяжи узел, свяжи узел.
Свяжи тугой-тугой узел.
Свяжи узел в форме нуля.
  
Which watch did which witch wear and which witch wore which watch?
Чьи часы одела каждая ведьма и та, которая одела чьи часы?

William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West.
Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе.
  

smiley sticking tongue out apps for iPad and iPhone



Social Networing IQ (автор: Галина Постникова)

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Жду Ваших вопросов!